ẢI NAM QUAN hay ẢI BẮC QUAN ?

Khu vực biên giới  Việt Nam và Trung Hoa tồn tại một trấn Nam Quan của Trung Hoa gồm dãy tường bảo vệ và một cổng hai tầng,trước cổng xây một tấm bình phong che không cho người Nam nhìn vào cổng.Bên phía Việt Nam cũng có một ải Nam Quan xây nhỏ bé hơn ,cổng này có cửa đóng kín ,chỉ mở khi có giao dịch của các sứ thần

Tác giả bài viết sau cho rằng chúng ta ,người Việt Nam,đã nhiều năm sai lầm khi gọi cửa ải này là Ải Nam Quan.Theo tác giả phải gọi là ải Bắc quan mới đúng,nhưng lịch sử ,sách vở,bài hát ta từ  lâu gọi là Nam Quan nên thành ra quen dùng sai

Trong bài viết này theo tôi ,chỉ có giá trị vì có nhiều ảnh tư liệu rất quý hiếm về hai cửa ải này,một của Trung Hoa ,một của  Việt Nam.

Còn về lập luận Trung Hoa gọi là Nam Quan là đúng vì ‘Nhìn ,quan sát phía Nam Trung Hoa” còn ta ngược lại phải gọi là Bắc Quan mới đúng thì chưa chắc đúng vì Nam Quan có thể hiểu là “cửa của nước Nam” hay “cửa vào nước Nam”

“Quan” theo tác giả là “quan sát,trông ,nhìn” ,”Nam” là phía Nam
“Quan” còn có nghĩa là “quan ải,vùng đất biên giới “,”Nam ” có thể là “An Nam,Việt Nam”

Vậy thì xin mời đọc bài này để xem các ảnh quý hiếm về Ải Nam Quan ,nơi này hiện nay đã bị cắt qua đất Trung quốc sau chiến tranh biên giới 1979

Bấm vào link sau để xem:

https://docs.google.com/document/d/1rd6f4kk9Bi9JJAMBYjakTuEQFugJdYuT-t2g7M3dUKw/edit

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s